Part 2#
Oh for a thousand toungues! Ah, now I see what you’re getting at. You’re expressing a desire or longing to know all the languages of the world so that you could share and understand the story of Jesus. In that case, a more fitting translation in Runyankore for this sentiment would be something like:
“Nkabaasibwaki ninkweta kumanya endimizoona z’ensi, ngu mbashe kutegera no kwebembera eby’omushaha gwa Yesu!”
This translates roughly as:
“I wish I knew all the languages of the world so that I could understand and tell the story of Jesus!”
It captures both the sense of longing and the spiritual motivation behind it.